1. SRT # ~/.mplayer/config font=/usr/share/fonts/truetype/arphic/ukai.ttc subcp=utf-8 ukai.ttc是系統中已經存在的中文字型檔,若缺少這個檔案或想使用其他自行,可以查看/usr/share/fonts/truetype資料夾中是否有其他可用字型。ttf-arphic-ukai這個套件通常是預設就安裝的,若沒有可以自己補上。 使用UTF-8的文字編碼可以讓問題少一點,但一般網路下載影片附帶的SRT檔,通常編碼都是用BIG5,這時候必須用iconv作轉換: iconv -f big5 -t utf-8 Your_movie.srt > Your_movie.utf8.srt 2. 要將srt轉成為sub,例如有些DVD player (Pioneer DV-400V),只能讀西洋語系的.srt,不能中文,會變成亂碼。解法就是將srt轉程sub比較快。轉完之後,同時要放sub與idx兩個檔案。 (ref: http://ginoyan.blogspot.com/2008/04/re-dvd-player.html) 一個是用avisub,此軟體可以將srt檔內崁至avi檔,合併轉成一個Dvix檔 這個軟體轉換只需要不到三分鐘就可以轉換完成 優點是轉換快速且不損失畫質 缺點是轉出來的檔,用電腦看的話另外需要安裝dvix播放軟體 而使用的dvd player接到傳統映像管電視,字幕會閃爍,液晶電視則不會(這點不知道 是不是自己家裡電視的問題?) 另外一個方式,則是前面推文網友提到 可以將srt(文字)轉換成sub(圖片),如此就沒有str文字編碼的問題了 使用Txt2VobSub這個軟體可以做到 轉換的時間也很快,幾乎不到三分鐘 另外也請注意轉換時,fps(頻率?)的地方要設定成23976 這點很重要,不然dvd player播放時會當機 這軟體也有個缺點,就是轉換出來的字幕圖片檔電腦顯示的顏色跟電視顯色的會有差異 軟體中可以設定轉換方式,但是一種方法麻煩,第二種方法字幕顏色還是不很清楚 但是,這個方法也總算是可行的,優點就是電腦跟dvd player可以用同一張光碟備份 不需要長時間轉檔,備份一張,未來電腦跟dvd都可以直接讀 windows下的轉換程式叫作 txt2vobsub: http://www.trustfm.net/divx/SoftwareTxt2Vobsub.php Linux下可能可以參考這裡: http://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=475520&page=4&pp=10 完整一點的說明: http://www.linux.com/feature/125978?theme=print 有說明在Linux上怎麼從DVD抓字幕,然後轉成srt的作法。 perl程式將sub轉程srt: http://www.robelix.com/sub2srt/